{"id":1944,"date":"2022-07-06T16:53:44","date_gmt":"2022-07-06T14:53:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/?p=1944"},"modified":"2026-02-25T20:41:42","modified_gmt":"2026-02-25T19:41:42","slug":"la-negazione-in-tedesco-con-nicht-e-kein","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/2022\/07\/06\/la-negazione-in-tedesco-con-nicht-e-kein\/","title":{"rendered":"La negazione in tedesco con nicht e kein"},"content":{"rendered":"\n<h1 class=\"wp-block-heading\">Le <em><strong>Negationsw\u00f6rter<\/strong><\/em> in tedesco: la negazione della frase con kein e nicht<\/h1>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/negationsworter.jpg\" alt=\"Negationsw\u00f6rter\" class=\"wp-image-2639 lazyload\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;object-fit:cover;width:300px;height:auto\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Negationsw\u00f6rter<\/em><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Per introdurre una negazione, in tedesco esistono le cosiddette <em><strong>Negationsw\u00f6rter <\/strong><\/em>(<em>parole di negazione<\/em>) come <em>nicht, kein, nichts, niemals, niemand, weder\u2026. noch<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ci sono differenze sostanziali tra l\u2019uso di <em>nicht<\/em> e <em>kein <\/em>che vedremo in questo articolo. <em>Nicht<\/em> si usa per negare ad esempio un verbo o un sostantivo con un articolo determinativo mentre <em>kein<\/em> nega un sostantivo con articolo indeterminativo o senza articolo. Facendo uso di numerosi esempi, in questo post cercheremo di ricavare alcune regole semplici per imparare a costruire bene la negazione in tedesco. <\/p>\n\n\n\n<p>Le pi\u00f9 comuni <em>Negationsw\u00f6rter<\/em>, <em>kein<\/em> e <em>nicht<\/em>, sono quelle da cui si deve partire per lo studio della frase negativa in tedesco.<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. Negazione in tedesco con <em>kein<\/em><\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color\">In tedesco, <em>kein<\/em> si usa per <strong>negare un sostantivo<\/strong> se <\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>il sostantivo \u00e8 preceduto da <strong>articolo indeterminativo<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li>il sostantivo \u00e8 <strong>senza articolo<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Dal punto di vista grammaticale, <em>kein<\/em> ha le stesse forme dell&#8217;articolo indeterminativo <em>ein<\/em> e segue le sue stesse regole per quel che riguarda la <a href=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/2021\/05\/23\/declinazione-aggettivi-in-tedesco\/#2declinazione\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">declinazione degli aggettivi<\/a>: <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table><tbody><tr><td>Caso<\/td><td>Maschile<\/td><td>Femminile<\/td><td>Neutro<\/td><td>Plurale<\/td><\/tr><tr><td>Nominativo<\/td><td>kein<\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">e<\/mark><\/td><td>kein<\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">e<\/mark><\/td><\/tr><tr><td>Accusativo<\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">en<\/mark><\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">e<\/mark><\/td><td>kein<\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">e<\/mark><\/td><\/tr><tr><td>Dativo<\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">em<\/mark><\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">er<\/mark><\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">em<\/mark><\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">en<\/mark><\/td><\/tr><tr><td>Genitivo<\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">es<\/mark><\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">er<\/mark><\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">es<\/mark><\/td><td>kein<mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">er<\/mark><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><figcaption class=\"wp-element-caption\">Declinazione di <em>kein<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>&#x2757;Attenzione perch\u00e8 rispetto all&#8217;articolo <em>ein<\/em>, <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\"><em>kein<\/em> si declina e si usa anche al plurale!<\/mark><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1.1 Negazione in tedesco con <em>kein<\/em> di un sostantivo con articolo indeterminativo<\/h3>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/balena.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2520 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Der Wal<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Nella maggior parte dei casi <em>kein<\/em> si usa in tedesco per negare un <strong>sostantivo<\/strong> che nella rispettiva frase affermativa viene preceduto da un <strong>articolo indeterminativo<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Heute h\u00f6re ich eine Schallplatte. \u2192 Heute h\u00f6re ich keine Schallplatte.<\/mark><br>Oggi ascolto un disco. \u2192 Oggi non ascolto un disco.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Peter ist ein guter Musiker. \u2192 Peter ist kein guter Musiker.<\/mark><br>Peter \u00e8 un buon musicista. \u2192 Peter non \u00e8 un buon musicista.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Heute habe ich einen Brief f\u00fcr dich.<\/mark> <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">\u2192<\/mark> <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\"><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\"><\/mark>Heute habe ich keinen Brief f\u00fcr dich.<\/mark><br>Oggi ho una lettera per te. \u2192 Oggi non ho nessuna lettera per te.<\/p>\n\n\n\n<p>Riportiamo di seguito altri semplici esempi di negazione in tedesco con <em>kein<\/em>:<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Der Wal ist kein Fisch.<\/mark><br>La balena non \u00e8 un pesce.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Meine Katze hat keine einzige Maus gefangen!<\/mark><br>La mia gatta non ha preso neanche un topo!<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Bestellst du eine Pizza? Nein, ich bestelle keine Pizza, sondern einen Salat.<\/mark><br>Ordini una pizza? No, non ordino una pizza, ma un&#8217;insalata.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/bart.jpg\" alt=\"Bart\" class=\"wp-image-1993 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich kenne keinen deutschen Fu\u00dfballspieler.<\/mark><br>Non conosco nessun giocatore di calcio tedesco.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich erinnere mich an keine einzige Latein-Regel mehr.<\/mark><br>Non mi ricordo pi\u00f9 neppure una regola di latino.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Bier in einem Milchkarton ist keine Milch!<\/mark><br>La birra in un brick del latte non \u00e8 latte!<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1.2 Negazione in tedesco con <em>kein<\/em> di un sostantivo senza articolo<\/h3>\n\n\n\n<p>Il caso del <strong>sostantivo senza articolo<\/strong> \u00e8 analogo al precedente:<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich habe Lust, dich zu treffen. <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">\u2192<\/mark><\/mark> <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich habe keine Lust, dich zu treffen. <\/mark><br>Ho voglia di vederti. Non ho voglia di vederti.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Hast du Hunger? Ja, ich habe Hunger.<\/mark> <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\"><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">\u2192<\/mark><\/mark> <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Hast du Hunger? Nein, ich habe keinen Hunger.<\/mark><br>Hai fame? S\u00ec, ho fame. \u2192 Hai fame? No, non ho fame.<\/p>\n\n\n\n<p>Di seguito qualche altro esempio:<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich lese keine Gedichte.<\/mark><br>Non leggo poesie.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Hast du Angst? Nein ich habe keine Angst, wenn du bei mir bist.<\/mark><br>Hai paura? No, non ho paura se tu sei con me.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Es gibt derzeit keine Internetverbindung.<\/mark><br>Al momento non c&#8217;\u00e8 connessione a internet.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/kafee-tee.jpg\" alt=\"Kaffee und Tee\" class=\"wp-image-2516 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Trinkst du Kaffee zum Fr\u00fchst\u00fcck? Nein, ich trinke keinen Kaffee, nur gr\u00fcnen Tee.<\/mark><br>A colazione bevi caff\u00e8? No, non bevo caff\u00e8, solo t\u00e8 verde.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. Negazione in tedesco con <em>nicht<\/em><\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><em>Nicht<\/em> si usa invece per negare:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>un verbo<\/li>\n\n\n\n<li>un sostantivo con articolo determinativo<\/li>\n\n\n\n<li>un sostantivo con aggettivo dimostrativo o possessivo<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.1 Negazione in tedesco con <em>nicht<\/em> di un verbo<\/h3>\n\n\n\n<p>In tedesco <em>nicht<\/em> si usa per creare la <strong>forma negativa dei verbi<\/strong>, con una logica abbastanza semplice simile a quella valida in italiano:<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Claudia arbeitet in Wien. \u2192 Claudia arbeitet nicht in Wien.<\/mark><br>Claudia lavora a Vienna. \u2192 Claudia non lavora a Vienna.<\/p>\n\n\n\n<p>Di seguito alcuni esempi dell&#8217;uso di <em>nicht<\/em> per la negazione dei verbi:<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Heute arbeite ich nicht, ich bin auf Urlaub.<\/mark><br>Oggi non lavoro, sono in ferie.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/gitarre.jpg\" alt=\"Gitarre\" class=\"wp-image-2515 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Meine Freundin studiert in Berlin, aber sie wohnt nicht in der Stadt.<\/mark><br>La mia ragazza studia a Berlino ma non abita in citt\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Anna arbeitet nicht als Sekret\u00e4rin, sondern als Buchhalterin.<\/mark><br>Anna non lavora come segretaria ma come contabile.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color\"><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich spiele Gitarre, aber ich singe nicht sehr gut.<\/mark><br>Suono la chitarra, ma non canto molto bene.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.2 Negazione in tedesco con <em>nicht<\/em> di un sostantivo con articolo determinativo<\/h3>\n\n\n\n<p>In tedesco <em>nicht<\/em> si usa anche per negare un <strong>sostantivo<\/strong> che nella rispettiva frase affermativa viene preceduto da un <strong>articolo determinativo<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich kenne den Weg nach Turin.<\/mark> <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">\u2192 Ich kenne den Weg nach Turin nicht.<\/mark><br>Conosco la strada per Torino. \u2192 Non conosco la strada per Torino.<\/p>\n\n\n\n<p>Questo caso \u00e8 relativamente comune, come mostrato nei seguenti esempi:<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/schlossberg.jpg\" alt=\"Schlo\u00dfberg\" class=\"wp-image-2051 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Schlo\u00dfberg (Graz)<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich sehe die gro\u00dfe Uhr am Turm nicht.<\/mark><br>Non vedo il grande orologio sulla torre.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Die Internetverbindung ist nicht verf\u00fcgbar.<\/mark><br>La connessione a internet non \u00e8 disponibile.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Heute Abend nehme ich den 18 Uhr Zug nicht. <\/mark><br>Questa sera non prendo il treno delle 18:00.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2.3 Negazione in tedesco con <em>nicht<\/em> di un sostantivo con aggettivo dimostrativo o possessivo<\/h3>\n\n\n\n<p>Analogamente al caso precedente <em>nicht<\/em> si usa per negare anche i <strong>sostantivi<\/strong> preceduti da un <strong>aggettivo dimostrativo o possessivo<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Mir fehlt diese Hitze nicht!<\/mark><br>Non mi manca questo caldo!<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Dieses Gem\u00e4lde gef\u00e4llt mir nicht.<\/mark><br>Questo quadro non mi piace.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich kenne deine Schwester nicht.<\/mark><br>Non conosco tua sorella.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Wir werden unsere Freunde aus \u00d6sterreich diesen Sommer nicht treffen. <\/mark><br>Quest&#8217;estate non incontreremo i nostri amici dall&#8217;Austria.<br><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">3. Confronto tra negazione in tedesco con <em>kein<\/em> e <em>nicht<\/em><\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/deutsch.jpg\" alt=\"Deutsch\" class=\"wp-image-2514 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Le regole illustrate sopra esistono e funzionano, anche se per memorizzarle e soprattutto impiegarle con successo ci vogliono tempo, pazienza e molto esercizio.<\/p>\n\n\n\n<p>Tuttavia a parte le regole crediamo sia utile fornire qualche indicazione di carattere pi\u00f9 generico e intuitivo per rispondere alle domande del principiante che vorrebbe capire pi\u00f9 facilmente quando usare <em>kein <\/em>o<em> nicht <\/em>per costruire la negazione in tedesco.<\/p>\n\n\n\n<p>Per quel che riguarda i verbi, vale la pena tenere a mente un principio sempre efficace, ossia che per <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\"><strong>negare un verbo<\/strong> si usa sempre e solo <strong>nicht<\/strong>!<\/mark><\/p>\n\n\n\n<p>Per i sostantivi il discorso \u00e8 meno scontato. Anche se a volte per semplificare si dice che la negazione dei sostantivi si fa con <em>kein<\/em>, questo modo di pensare induce facilmente in errore perch\u00e8 l&#8217;uso di <em>nicht<\/em> nel caso di sostantivo preceduto da articolo determinativo o aggettivo dimostrativo \u00e8 tutt&#8217;altro che raro.<\/p>\n\n\n\n<p>Per fornire un aiuto a fissare le idee di chi impara, si pu\u00f2 dire che per la negazione di un sostantivo si usa <em>kein<\/em> quando tale negazione ha un senso generale, che si riferisce cio\u00e8 a un oggetto non ben determinato o a qualcosa di generico:<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Magst du Wiener Schnitzel? Nein, ich bin Vegetarier und esse kein Fleisch.<\/mark><br>Ti piace il Wiener-Schnitzel? No, sono vegetariano e non mangio carne. <br><em>&#8230;in senso generico, qualsiasi tipo di carne<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Mir gefallen keine gro\u00dfen Autos.<\/mark><br>Non mi piacciono le auto grosse. <br><em>&#8230; cio\u00e8 tutte le auto grosse, in generale<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich finde kein rotes Kleid, das mir gef\u00e4llt.<\/mark><br>Non trovo nessun vestito rosso che mi piaccia.<br><em>&#8230; nel senso che tra i tanti vestiti rossi che ho provato, nessuno mi piace.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Die Katze ist kein gef\u00e4hrliches Tier.<\/mark><br>Il gatto non \u00e8 un animale pericoloso.<br><em>&#8230; si riferisce a tutti i gatti<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;uso di <em>nicht<\/em> \u00e8 invece proprio dei casi in cui la negazione \u00e8 riferita a un oggetto particolare, ben determinato.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">M\u00f6chten Sie eine Lik\u00f6r-Praline? Nein, ich vertrage keinen Alkohol, deshalb mag ich diese Pralinen nicht.<\/mark><br>Gradisci una pralina al liquore? No, non bevo alcol e quindi non mi piacciono queste praline.<br><em>&#8230; quindi la pralina al liquore non piace, ma magari un altro tipo s\u00ec.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">(Beim Autoh\u00e4ndler): Dieses gro\u00dfe Auto gef\u00e4llt mir nicht, ich bevorzuge das kleinere.  <\/mark><br>(Dal concessionario): Quest&#8217;auto grossa non mi piace, preferisco quella pi\u00f9 piccola. <br><em>&#8230; nel senso che preferico comprare l&#8217;auto piccola e non quella grossa.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich finde mein rotes Kleid nicht.<\/mark><br>Non trovo il mio vestito rosso. <br><em>&#8230; nel senso che non trovo un determinato vestito rosso che ho gi\u00e0.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Meine Katze ist nicht gef\u00e4hrlich.<\/mark><br>Il mio gatto non \u00e8 pericoloso.<br><em>&#8230;si riferisce a un solo gatto, il mio.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>4. La questione della doppia negazione<\/strong> in tedesco<\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/nichts.jpg\" alt=\"Nichts\" class=\"wp-image-2517 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>A differenza che in italiano, <strong>in tedesco non esiste la doppia negazione<\/strong>; bisogna perci\u00f2 stare attenti a rendere correttamente il senso negativo di un&#8217;espressione, perch\u00e8 in alcuni casi questo non prevede l&#8217;uso esplicito della negazione con <em>kein<\/em> o <em>nicht<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Una singola <em>Negationswort<\/em> \u00e8 in s\u00e8 sufficiente per negare un&#8217;espressione. Pertanto per evitare l&#8217;errore della doppia negazione bisogna ricordare che con le altre <em>Negationsw\u00f6rter<\/em>, ad esempio <em>nichts<\/em> (niente), non si usa n\u00e8 <em>kein<\/em>, n\u00e8 <em>nicht<\/em>.  <\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Es macht nichts.<\/mark><br>Non fa niente.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich habe nichts zu tun.<\/mark><br>Non ho niente da fare.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Mein Vater hat mir nichts gesagt.<\/mark><br>Mio padre non mi ha detto niente.<\/p>\n\n\n\n<p>Questa regola sulla doppia negazione si applica anche ad altre <em>Negationsw\u00f6rter<\/em> quali <em>nie \/ niemals<\/em> (mai), <em>nirgendwo \/nirgends<\/em> (da nessuna parte) e <em>niemand<\/em> (nessuno):<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich war noch niemals im Sportstadion.<\/mark><br>Non ero ancora mai stato allo stadio.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich habe noch nie einen <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Waschb\u00e4ren gesehen. <\/mark><\/mark><br>Non ho (ancora) mai visto un orsetto lavatore.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Meine Oma geht nie ohne einen Regenschirm zum B\u00e4cker.<\/mark><br>Mia nonna non va mai dal panettiere senza ombrello.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Mein Bruder ist mich nie im Ausland besuchen gekommen.<\/mark><br>Mio fratello non \u00e8 mai venuto a trovarmi all&#8217;estero.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich habe diesen Akkuschrauber nirgendwo gefunden!<\/mark><br>Non ho trovato quell&#8217;avvitatore da nessuna parte!<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Meine Eltern fahren diesen Sommer nirgendwohin<\/mark>.<br>I miei genitori quest&#8217;estate non vanno da nessuna parte.<\/p>\n\n\n\n<p> &#x2757; Notate che dei due esempi precedenti uno si riferisce a uno <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/2020\/05\/30\/stato-in-luogo-in-tedesco\/\" target=\"_blank\">stato in luogo<\/a> (nirgendwo), l&#8217;altro a un <a href=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/2018\/08\/26\/moto-a-luogo-in-tedesco\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">moto a luogo<\/a> (nirgendwohin).<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Niemand hat mir das erz\u00e4hlt.<\/mark><br>Non me l&#8217;ha detto nessuno.<\/p>\n\n\n\n<p>&#x2757; Attenzione perch\u00e8 <em><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">niemand<\/mark><\/em> \u00e8 la forma del nominativo, pertanto <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">questa <em>Negationswort<\/em> si declina<\/mark> <em>niemanden<\/em> all&#8217;accusativo e <em>niemandem<\/em> al dativo: <\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Im Supermarkt habe ich niemanden getroffen.<\/mark><br>Non ho incontrato nessuno al supermercato.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Er hat mit niemandem dar\u00fcber gesprochen.<\/mark><br>Non ne ha parlato con nessuno.<\/p>\n\n\n\n<p>Anche la coppia <em>weder&#8230; noch <\/em>(n\u00e8&#8230; n\u00e8) si comporta allo stesso modo:<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Mit den anderen <em>Negationsw\u00f6rtern<\/em> benutzt man weder <em>kein<\/em> noch <em>nicht<\/em>!<\/mark><br>Con le altre <em>Negationsw\u00f6rter<\/em> non si usa n\u00e8 <em>kein<\/em> n\u00e8 <em>nicht<\/em>!<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">In diesem Sommer fahren wir weder ans Meer, noch in die Berge, sondern zum See.<\/mark><br>Quest&#8217;estate non andiamo n\u00e8 al mare n\u00e8 in montagna, ma al lago.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Vegetarier essen weder Fleisch noch Fisch.<\/mark><br>I vegetariani non mangiano n\u00e8 carne n\u00e8 pesce. <\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0)\" class=\"has-inline-color has-primary-color\"> &#x2757; <em>&#8220;Vegetarier essen <s>nicht<\/s> weder Fleisch noch Fisch.&#8221;<\/em> o <em>&#8220;Ich war <s>nicht<\/s> noch niemals im Sportstadion.&#8221;<\/em> <\/mark>sono casi di doppia negazione molto comuni tra i principianti&#8230; un errore da evitare!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>5. Posizione di <em>kein<\/em> e <em>nicht<\/em> all&#8217;interno della frase.<\/strong><\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/tedesco.jpg\" alt=\"Sprechen Sie Deutsch?\" class=\"wp-image-2518 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>I dettagli costituiscono una delle maggiori difficolt\u00e0 per chi vuole imparare bene il tedesco. Come gi\u00e0 visto a proposito delle <a href=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/2019\/09\/02\/le-frasi-causali-in-tedesco\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">frasi causali<\/a>, anche per la negazione l&#8217;inserimento di <em>kein<\/em> e <em>nicht<\/em> all&#8217;interno della frase non \u00e8 del tutto immediato.<\/p>\n\n\n\n<p>La buona notizia, per\u00f2, \u00e8 che almeno per quel che riguarda <em>kein<\/em> si pu\u00f2 enunciare una solida regola, in quanto<em> <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\"><strong>kein<\/strong><\/mark><\/em><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\"> si trova sempre <strong>davanti al sostantivo<\/strong> che nega<\/mark>.<\/p>\n\n\n\n<p>La posizione di <em>nicht<\/em> all\u2019interno della frase \u00e8 invece pi\u00f9 problematica, perch\u00e9 variabile a seconda dei casi. A volte si dice che &#8220;<em>nicht sta sempre alla fine della frase&#8221;<\/em>&#8230; questo \u00e8 <em>concettualmente<\/em> vero in generale, a patto di stare attenti ad alcuni dettagli.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5.1 <em>nicht<\/em> alla fine della frase<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Il caso pi\u00f9 frequente, valido in particolar modo per le espressioni pi\u00f9 semplici, \u00e8 in effetti quello in cui <em>nicht<\/em> si colloca alla fine della frase, come si nota dai numerosi esempi precedenti:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color\" style=\"color:#003399\">Ich mache diese Arbeit nicht.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color\" style=\"color:#003399\">Heute arbeite ich nicht, ich bin auf Urlaub.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color\" style=\"color:#003399\">Ich sehe die gro\u00dfe Uhr am Turm nicht.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color\" style=\"color:#003399\">Ich kenne den Weg nach Turin nicht. <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5.2 Negazione di verbi separabili, frasi modali e tempi composti<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Nel caso di frasi con verbi modali, tempi composti, verbi separabili, ecc. <em>nicht<\/em> risulta al penultimo posto nella frase, seguito dalla seconda parte del blocco verbale. Volendo si pu\u00f2 pensare di applicare la regola del <em><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">&#8220;nicht alla fine della frase&#8221;<\/mark><\/em>&#8230; avendo per\u00f2 cura di <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">aggiungere in coda la seconda parte del verbo<\/mark>!<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#0099cc\" class=\"has-inline-color\">rufe<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\"> meine Tante heute Abend nicht <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#008800\" class=\"has-inline-color\">an<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">, weil ich sie gestern angerufen habe.<\/mark><br>Stasera non chiamo mia zia perch\u00e8 l&#8217;ho chiamata ieri. <br><em>&#8230;verbo separabile &#8220;anrufen&#8221;<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Der Professor <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#0099cc\" class=\"has-inline-color\">hat<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\"> die Aufgaben noch nicht <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#008800\" class=\"has-inline-color\">korrigiert<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">.<\/mark><br>Il professore non ha ancora corretto i compiti.<br><em>&#8230; tempo composto &#8220;hat korrigiert&#8221;<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#0099cc\" class=\"has-inline-color\">kann<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\"> meine Schwester leider nicht <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#008800\" class=\"has-inline-color\">abholen<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">&#8230; sie muss zu Fu\u00df nach Hause gehen.<\/mark><br>Non posso andare a prendere mia sorella&#8230; deve andare a casa a piedi.<br><em>&#8230; presenza del verbo modale &#8220;k\u00f6nnen&#8221;.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5.3 Negazione di una frase con complemento introdotto da preposizione<\/strong><\/h3>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/buch.jpg\" alt=\"Buch\" class=\"wp-image-2512 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Se nella frase c&#8217;\u00e8 una preposizione, <em>nicht<\/em>  viene di nuovo messo al penultimo posto, seguito dal complemento retto dalla preposizione. Per agevolare lo studio, si pu\u00f2 sempre pensare di applicare il caso generale <em><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">&#8220;nicht alla fine della frase&#8221;<\/mark><\/em>&#8230; a cui si <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">aggiunge al fondo un&#8217;informazione in pi\u00f9<\/mark>.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Dieses Buch von Victor Hugo steht nicht <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#008000\" class=\"has-inline-color\">im B\u00fccherregal<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">, es liegt am Schreibtisch.<\/mark><br>Quel libro di Victor Hugo non \u00e8 nello scaffale dei libri, sta sulla scrivania.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Heute Abend essen wir nicht <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#008000\" class=\"has-inline-color\">zu Hause<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">, wir gehen ins Restaurant.<\/mark><br>Stasera non mangiamo a casa, andiamo al ristorante.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Meine Schwester f\u00e4hrt diesen Winter nicht <\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#008000\" class=\"has-inline-color\">nach Deutschland<\/mark><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">, sondern in die Schweiz.<\/mark><br>Quest&#8217;inverno mia sorella non va in Germania, ma in Svizzera.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5.4 Negazione di un aggettivo o un avverbio.<\/h3>\n\n\n\n<p>Se nella frase viene negato direttamente un aggettivo o un avverbio, si applicano le <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">regole precedenti<\/mark> avendo cura di porre <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#ff0000\" class=\"has-inline-color\">l&#8217;aggettivo o l&#8217;avverbio subito dopo <em>nicht<\/em><\/mark>. <\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Die Stra\u00dfe nach Biella ist nicht schwierig.<\/mark><br>La strada per Biella non \u00e8 difficile. <\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Die deutsche Sprache ist nicht einfach!<\/mark><br>La lingue tedesca non \u00e8 facile!<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich mache diese Arbeit nicht gerne. <\/mark><br>Non faccio questo lavoro volentieri.<\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Ich sehe die gro\u00dfe Uhr am Turm nicht gut.<\/mark> <br>Non vedo bene il grande orologio sulla torre. <\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#003399\" class=\"has-inline-color\">Mein Vater f\u00e4hrt nicht gerne mit dem Schiff.<\/mark><br>Mio padre non viaggia volentieri in nave. <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">6. Mettetevi alla prova!<\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" data-src=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/compiti.jpg\" alt=\"Hausaufgaben\" class=\"wp-image-2513 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 300px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 300\/200;\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Se volete esercitarvi ad applicare le indicazioni fornite in questo post potete mettervi alla prova traducendo le seguenti frasi. <\/p>\n\n\n\n<p>Per fare un buon lavoro vi consigliamo di tenere sottomano tutti i post della <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/category\/imparare-il-tedesco\/\" target=\"_blank\">categoria tedesco<\/a>, che vi saranno di aiuto per curare anche gli altri aspetti grammaticali, e di consultare l&#8217;ottimo vocabolario online <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.leo.org\/tedesco-italiano\/\" target=\"_blank\">leo.org<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Se volete vedere come siete andati potete scaricare le <a href=\"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/soluzioni-negazione-in-tedesco.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">soluzioni<\/a>&#8230; non vi preoccupate se incappate in qualche errore, il tedesco \u00e8 una lingua che richiede molta, molta pazienza.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Esercizi proposti:<\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Peter domani non va in montagna.<\/li>\n\n\n\n<li>Oggi di sicuro non vengo pi\u00f9 da te.<\/li>\n\n\n\n<li>Il medico \u00e8 in vacanza, non voglio disturbarlo.<\/li>\n\n\n\n<li>La Mercedes non \u00e8 una marca molto economica.<\/li>\n\n\n\n<li>Il rame non \u00e8 leggero.<\/li>\n\n\n\n<li>Disturbare un cane feroce non \u00e8 mai una buona idea.<\/li>\n\n\n\n<li>La conferenza non durer\u00e0 a lungo.<\/li>\n\n\n\n<li>Oggi non possiamo andare in piscina perch\u00e9 piove.<\/li>\n\n\n\n<li>La squadra di basket non giocher\u00e0 pi\u00f9 a Milano, ma ad Assago.<\/li>\n\n\n\n<li>La nuova macchina utensile non \u00e8 arrivata ieri.<\/li>\n\n\n\n<li>Il malato di cuore non deve bere caff\u00e8.<\/li>\n\n\n\n<li>Mio nonno non guida l\u2019auto.<\/li>\n\n\n\n<li>Il nuovo medico non mi ha ancora visitato.<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019alluminio non \u00e8 un metallo molto pesante.<\/li>\n\n\n\n<li>Ho lavorato molto, ma non ho guadagnato nulla!<\/li>\n\n\n\n<li>Chi ha una laurea \u00e8 fortunato perch\u00e9 non deve fare pi\u00f9 esami!<\/li>\n\n\n\n<li>Mio fratello minore non ha la patente.<\/li>\n\n\n\n<li>Alla mia ragazza non piacciono i fiori.<\/li>\n\n\n\n<li>Non capisco perch\u00e9 non mi hai detto niente.<\/li>\n\n\n\n<li>A mia moglie non piacciono n\u00e9 le rose, n\u00e9 le camelie.<\/li>\n\n\n\n<li>Devi promettermi di non parlarne con nessuno.<\/li>\n\n\n\n<li>Non sono mai stato in America.<\/li>\n\n\n\n<li>Dopo pranzo non prendo il dolce, ma un caff\u00e8.<\/li>\n\n\n\n<li>Mio fratello non ha nessuna voglia di lavorare.<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le Negationsw\u00f6rter in tedesco: la negazione della frase con kein e nicht Per introdurre una negazione, in tedesco esistono le cosiddette Negationsw\u00f6rter (parole di negazione) come nicht, kein, nichts, niemals, niemand, weder\u2026. noch. Ci sono differenze sostanziali tra l\u2019uso di nicht e kein che vedremo in questo articolo. Nicht si usa per negare ad esempio [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-1944","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-imparare-il-tedesco"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1944","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1944"}],"version-history":[{"count":129,"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1944\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2640,"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1944\/revisions\/2640"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1944"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1944"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.centromimesis.it\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1944"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}